- Описание
- Доставка и оплата
- Отзывы о товаре
- Задать вопрос
- Наличие на складе
-
Настоящая книга представляет собой введение в изучение греческой Библии Ветхого Завета в переводе 72 толковников, осуществленном в III–II столетии до Р.Х. и начатом, согласно «Посланию к Аристею», при египетском царе Птолемее II Филадельфе (285–247 гг.) для нужд Александрийской библиотеки.
В монографии представлен обширный исторический материал, основанный как на древних и более поздних данных, так и на исследованиях современной библейской науки. Монография состоит из девяти глав, в которых рассматривается проблематика греческого перевода еврейской Библии, его появление в эллинистическом иудаизме, а затем принятие в качестве основного текста Священного Писания Ветхого Завета первыми христианскими Церквами, в том числе и латиноязычными.
В этой книге отражены многие достижения современных исследований, а также намечены перспективы дальнейшего изучения. Отдельные вопросы, поднятые в монографии, до сих пор остаются неразрешенными. Это, прежде всего, вопросы историографии, а также текстуального, лингвистического, литературного и экзегетического характера. В библиографии дано максимальное количество исследований, вышедших на данный момент по переводу Семидесяти. Приведенные индексы помогают ориентироваться на страницах книги в обширном каскаде информации.
Приведённые библиографии и три обширных индекса имеют важное значение, т. к. знакомят читателя с современными исследованиями и понятийным аппаратом по Септуагинте.
Следует отметить, что настоящая книга представляет собой ещё и общее введение в серию «Александрийская Библия» («La Bible d’Alexandrie») - комментированного перевода книг Септуагинты, который продолжает издаваться.
Авторами данного общего введения в Септуагинту являются ведущие французские патрологи: Маргерит Арль (+ 2020), заслуженный профессор университета Сорбонна и первый руководитель проекта «Александрийская Библия», Жиль Дориваль, профессор университета Экс-Марсель, и Оливье Мюнник, профессор университета Сорбонна.
Перевод с французского языка и предисловие сделаны кандидатом богословия, кандидатом филологических наук священником Александром Зиновкиным, заведующим кафедрой древних языков Санкт-Петербургской Духовной Академии. Это почти четыре сотни страниц увлекательного научного материала, который не оставит равнодушным никого, кто интересуется библейской и христианской древностью.ISBN978-5-907449-17-6ИздательствоГод2023Кол-во страниц362Размеры (мм.)245х165х30Тип бумагиофсетнаяПереплётЯзык -
Если Вы хотите узнать об условиях доставки, но не желаете о них читать, то обратитесь к нашему продавцу-консультанту по номеру +373 60 50 90 03, который обязательно Вам поможет.
Вы можете воспользоваться самовывозом с адреса магазина по согласованию с менеджером*.
Срок платной доставки по гор. Кишиневу и пригородам составляет 1-2 рабочих дня.
Доставка в регионы осуществляется курьерской службой** только после предварительной 100%-й безналичной предоплаты. Стоимость доставки приплюсовывается к стоимости заказа.
Национальный тариф доставки по стране составляет 60 леев.
Доставка по стране осуществляется в течение 1-3 рабочих дней с момента размещения заказа.
Международная доставка:
Стоимость международной доставки зависит от нескольких факторов, таких как вес, страна назначения и способ оплаты. Согласовывается с менеджером.
*Каждый заказ принимается менеджерами компании, и вместе с Вами они определяют время доставки. Наши курьеры доставят Ваш заказ по адресу и в согласованное с Вами время.
**Nova Poshta – партнёр интернет-магазина ulysses.md. Осуществляет доставку заказов по гор. Кишиневу и всей стране. Заказ может быть доставлен Вам курьером прямо до двери или Вы сможете самостоятельно забрать его из ближайшего отделения/почтоматов. Тарифы Nova Poshta прилагаем.
-
Вы можете задать любой интересующий вас вопрос по товару или работе магазина.
Наши квалифицированные специалисты обязательно вам помогут.












